古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杨载《到都门》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《到都门》原文
《到都门》
杨载 城雪初消荠菜生,脚门深巷少人行。 柳梢听得黄鹂语,此是春来第一声。 《到都门》译文
都城多数的积雪方才融化完,几处丛生的荠菜已破土而出;偏门出的荒僻冷巷行人希少。
俄然一声响亮的黄鹂啼声,从柳梢枝头传了上去;这是标记着春季到临的第一个声响啊!
《到都门》的正文
荠菜:处所上叫香荠,南方也叫白花菜、黑心菜,瑶家叫“禾杆菜”,河南、湖北等地域叫荠荠菜,四川人叫“干油菜”,是一种人们爱好的可食用野菜。
脚门:小的歪路。
作者简介 杨载(1271—1323)元朝中期闻名墨客,与虞集、范梈、揭傒斯齐名,并称为“元诗四大师”。字仲弘,浦城(今福建浦城县)人。延祐二年进士,授承务郎,官至宁国路总管府推官。杨载文名颇大,文章以气为主,诗作涵蓄,很有新的意境。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《临江仙·柳絮》”的原文翻译 2、“陆游《水龙吟·春日游摩诃池》”的原文翻译 3、“欧阳修《初春南征寄洛中诸友》”的原文翻译 4、“温庭筠《春日野行》”的原文翻译 5、“韦应物《春游南亭》”的原文翻译 |



