古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·国风《麟之趾》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《麟之趾》原文
《麟之趾》
诗经·国风 麟之趾,振振令郎,于嗟麟兮。 麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。 麟之角,振振公族,于嗟麟兮。 《麟之趾》的来由 《麟之趾》出自:《周南·麟之趾》是中国现代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。 《麟之趾》译文
麟的脚指呵,仁厚的令郎呵。哎哟麟呵!
麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵!
麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵!
《麟之趾》的正文
麟:麒麟,传说植物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被前人看做至高至美的野兽,因此把它比作令郎、公姓、公族的所谓仁厚、诚笃。趾:足,指麒麟的蹄。
振振(zhēn真):诚笃仁厚的模样。令郎:与公姓、公族皆指贵族子孙。
于(xū虚):通吁,叹词。 于嗟:叹美声。
定:通“顁”,额。
公姓:诸侯之子为令郎,令郎之孙为公姓。或谓公姓犹言令郎,变文以协韵。
公族:与公姓义同。
冗长诗意赏析 这是歌颂诸侯令郎的诗歌。此诗以麒麟比人,庆祝人家多子多孙,且子孙道德高贵,犹如麒麟。全诗三章,每章三句。三章盘旋来去,反覆唱叹,经由过程视觉意象与听觉结果的交汇,营建出一种高兴、强烈热闹的诗情画意。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《清平乐·题上卢桥》”的原文翻译 2、“周邦彦《解连环·怨怀无托》”的原文翻译 3、“欧阳修《长相思·花似伊》”的原文翻译 4、“晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》”的原文翻译 5、“李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》”的原文翻译 |



