进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

陆机《猛虎行》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-23 15:10 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了陆机《猛虎行》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

陆机《猛虎行》原文及翻译正文,诗意诠释

  《猛虎行》原文

《猛虎行》

陆机

渴不饮盗泉水,热不断恶木阴。
恶木岂无枝?志士多苦心。
整驾肃时命,杖策将远寻。
饥食猛虎窟,寒栖野雀林。
日归功未建,时往岁载阴。
崇云临岸骇,鸣条随风吟。
静言深谷底,长啸平地岑。
急弦无懦响,亮节难为音。
人生诚未易,曷云开此衿?
眷我廉洁怀,俯仰愧古今。

  《猛虎行》译文

  口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑恶的树木下安息。
 
  恶木也有枝,志士却多苦心。
 
  志士清算马车恭顺地禀承君主之命,驱马将要远行。
 
  时局所迫,狼吞虎咽,寒不择栖。
 
  光阴已逝去,而功业却还未成立。
 
  挺拔的云朵接岸而起,树木的枝条随风鸣叫。
 
  在深谷底寻思,在平地顶感伤伤心。
 
  乐器绷紧了的弦发不出缓弱的声响,而节操高贵的人就如同这急弦。
 
  人生处世真不轻易,若何能力放宽我的胸怀呢?
 
  眷顾我正直的情怀,与前人比拟真是感应羞愧。

  《猛虎行》的正文

  盗泉:水名,在今山东省境内。传说孔子颠末盗泉,固然口渴,但由于讨厌它的名字,不喝这里的水。
 
  热不断恶木阴:比喻志节高贵的人不情愿被连累到不良的情况中去,以避免影响本身的名誉。恶木,描述丢脸的树。
 
  整驾:清算马车。
 
  肃时命:恭顺地禀承君主之命。
 
  杖策:拿着鞭子,指驱马而行。
 
  “饥食”两句:这两句见乐府古辞《猛虎行》,这里反用其意,是说时局所迫,狼吞虎咽,寒不择栖。
 
  岁载阴:年末。这里指光阴已逝去,而功业还没成立。
 
  崇:高。
 
  骇:起。
 
  鸣条:树枝被风吹收回声响。静言:寻思。平地岑:平地顶。亮节:节操高贵的人。“人生”两句:人生处世真不轻易,若何能力放宽我的胸怀呢?曷,同“何”,怎样。俯仰愧古今:与前人比拟感应非常羞愧。俯仰,垂头昂首,这里表现思虑。古今,古今之人,这里是偏义词,指前人。

  冗长诗意赏析

  这首诗写本身在内行役的履历,固然壮志难酬,仍不改“廉洁”之怀。一个节操高贵之人,因迫于时命,沉浮世事,成果功名得逞,陷于进退失据,其愧悔不可思议。陆机少有才名,后应诏赴洛阳,在西晋紊乱的政局中官吏不满意,终究陷于王室争取皇位的奋斗,在“八王之乱”中被杀。此诗恰是墨客抵触苦闷心情的实在写照。

  作者简介

  陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏姑苏)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴衰亡后退隐晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著述郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋期间闻名文学家,被誉为“太康之英”。陆机仍是一名精采的书法家,他的《平复帖》是中现代存世最早的名流书法真迹。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译
  2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译
  3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译
  4、“韦应物《立夏季忆都门诸弟》”的原文翻译
  5、“杨万里《夏季绝句》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做