进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李白《君马黄》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-23 15:56 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《君马黄》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李白《君马黄》原文及翻译正文,诗意诠释

  《君马黄》原文

《君马黄》

李白

君马黄,我马白。
马色虽差别,民气本无隔。
共作游冶盘,双行洛阳陌。
长剑既照曜,高冠何赩赫。
各有令媛裘,俱为五侯客。
猛虎落圈套,壮夫时屈厄。
相知在急难,独好亦何益。

  《君马黄》译文

  你的马是黄色的,我的马是红色的。马的色彩固然差别,但民气本是不甚么相隔的。咱们一路来游乐顽耍,双双行驰在洛阳的陌头巷陌。咱们都腰挎明闪闪的宝剑,戴着润色辉煌光耀的高高的帽子,都各自具有令媛裘,都是五侯的食客。即便是猛虎,偶然候也会不谨慎落在圈套外面,勇士偶然也会陷于危难当中。兄弟之间的交谊只要在急难中能力深挚,能力成为相知,若是只是本身一小我又有甚么益处呢?

  《君马黄》的正文

  盘:游乐。
 
  五侯:河平二年,汉成帝同日封其舅王谭、王商等五位为侯,世称五侯。
 
  急难:指兄弟相救于危难当中。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,本籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),诞生于蜀郡绵州兴盛县(一说诞生于西域碎叶)。唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译
  2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译
  3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译
  4、“韦应物《立夏季忆都门诸弟》”的原文翻译
  5、“杨万里《夏季绝句》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做