古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张元干《菩萨蛮·春来春去催人老》原文及翻译正文,让咱们一路来大白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《菩萨蛮·春来春去催人老》原文
《菩萨蛮·春来春去催人老》
张元干 三月晦,送春有集,坐中偶书。 春来春去催人老,老汉争肯输幼年。醉后少年狂,白髭殊未妨。 插花还起舞,管领风景处。把酒共留春,莫教花笑人。 《菩萨蛮·春来春去催人老》译文
春来春去光阴如飞催人老,我怎肯等闲输给年青人?酒醉以后像少年一样放荡不羁,胡子白了底子不干系。
头上插开花起家狂舞,要纵情地享用春景。让咱们碰杯配合留住春季,不要让花儿笑人们不懂惜春。
《菩萨蛮·春来春去催人老》的正文
晦:农历月末。
输:负。
白髭(zī):嘴边的胡子发白了。
管领:主管的意义。
教:使,令。
冗长诗意赏析 这首自抒怀怀的词作,说话朴实天然,大白明白。“醉后少年狂,白髭殊未妨”、“把酒共留春,莫教花笑人”,语意显现,造句天然,毫无矫揉做作之态,又不落后人窠臼。这类特性化说话的倾诉,既是光阴与性命相撞击发生的火花,又疑聚着词人“坐中”刹时的实在感触感染,因此富有天然的风味。 作者简介 张元干(1091年—约1161年),字仲宗,号芦川居士、真隐隐士,暮年自称芦川老隐。芦川永福人(今福建永泰嵩口镇月洲村人)。历任太学上舍生、陈留县丞。金兵围汴,秦桧当国时,入李纲麾下,果断抗金,力谏苦守。曾赋《贺新郎》词赠李纲,后秦桧闻此事,以他事追赴大理寺革职削籍。元干而后周游江浙等地,客死异乡,卒年约七十,归葬闽之螺山。张元干涉张孝祥一路号称南宋早期“词坛双璧”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译 2、“白居易《上阳青丝人》”的原文翻译 3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译 4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译 5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译 |



