古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《如梦令·昨夜雨疏风骤》原文
《如梦令·昨夜雨疏风骤》
李清照 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠照旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。 《如梦令·昨夜雨疏风骤》译文 昨夜雨固然下得稀少,可是风却劲吹不停,熟睡一夜仍不足醉未消。问那正在卷帘的侍女,里面的环境若何,她却说海棠花仍然和今天一样。晓得吗?晓得吗?这个季节应当是绿叶茂盛,红花残落了。 《如梦令·昨夜雨疏风骤》的正文
疏:指稀少。
雨疏风骤:雨点稀少,晚风急猛。
浓睡不消残酒:固然睡了一夜,仍不足醉未消。
浓睡:熟睡 残酒:还没有消失的醉意。
卷帘人:有学者以为此指侍女。
绿肥红瘦:绿叶茂盛,红花残落。
冗长诗意赏析 这首小令,有人物,有场景,另有对白,充实显现了宋词的说话表现力和词人的才干。小词借宿酒醒后扣问花事的描述,盘曲委宛地抒发了词人的惜花伤春之情,说话清爽,词意隽永。 作者简介 李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋朝(南北宋之交)词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其落拓糊口,前期多哀叹出身,情调感慨。情势上善用白描手段,自辟路子,说话清丽。论词夸大协律,崇尚高雅,提出词“别是一家”之说,否决以作诗文之法作词。能诗,保存未几,局部篇章感时咏史,情辞激昂大方,与其词风差别。有《易安居士文集》《易安词》,已散逸。先人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译 2、“白居易《上阳青丝人》”的原文翻译 3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译 4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译 5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译 |



