古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·周颂《访落》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《访落》原文
《访落》
访予落止,率时昭考。於乎悠哉,朕未有艾。将予就之,继犹判涣。维予小子,未堪家多难。绍庭高低,陟降厥家。休矣皇考,以保明其身。诗经·周颂 《访落》的来由 《访落》出自:《周颂·访落》是中国现代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。 《访落》译文 登基之初国是商,线路政策依父王。先王之道太精湛,经历未丰心惶惑。纵有群臣来互助,犹恐闪失欠安妥。登基年青缺经历,家国多难真着忙。担当先王治国道,任贤黜佞肃朝纲。父王贤明又巨大,佑我勉我身健康。 《访落》的正文
访:谋,参议。落:始。
止:之。一说语气词。
率:遵守。时:是,这。昭考:指武王。
於(wū)乎:感慨词。悠:远。
将:助。就:靠近,趋势。
判涣:分离。
家多难:指国度多难难。
绍:担当。
陟(zhì)降:晋升和贬谪。厥(jué)家:指群臣百官。
休:美。皇考:指武王。
明:鼓励。
冗长诗意赏析 全诗一章,十一句,前二句申明拜武王庙的主旨;中六句抒发心迹,但愿群臣赞助;末四句祷告武王神灵保佑。章法错综,布局谨慎。这首短诗以成王的口气抒发出来,一是但愿众老臣帮手本身,是以用词谦和;二是拿担当先王之道说事,假先王之威来教诲老臣。堪称蕴籍涵蓄,象征深长。 更多古诗词的原文及译文: 1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译 2、“白居易《上阳青丝人》”的原文翻译 3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译 4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译 5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译 |



