古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了温庭筠《春洲曲》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《春洲曲》原文
《春洲曲》
温庭筠 时光染色如蛾翠,绿湿红鲜水容媚。 苏小慵多兰渚闲,融融浦日鵁鶄寐。 紫骝踥蹀金衔嘶,堤上扬鞭烟草迷。 门外平桥连柳堤,返来晚树黄莺啼。 《春洲曲》的正文
蛾翠:中国现代妇女画眉经常使用黛色(青玄色),似山色,以是也常把眉比作山。这里反用此意,把山色比作眉色。
绿湿:指绿色动物被水气浸润后鲜嫩的模样。红鲜:泛指艳丽的花朵,一定专指白色之花。
苏小:即苏小小,南北朝时人,钱塘名妓,今杭州市西湖边有苏小小墓。慵多:即慵懒,“多”表现水平,似“很”、“很是”之意。兰渚:兰花怒放的水边。闲:由于苏小小慵多懒出游,而水鸟亦悄悄安睡(下句意),以是兰渚显得非分特别闲而静。
融融:即暖融融。浦日:照在洲浦上的日光。鵁鶄(jiāojīng):池鹭。
紫骝(liú)骝本为黑鬃黑尾的白色马,此处用紫骝泛指骏马。踥蹀(diéxiè):马疾驶貌。金衔:泛指金、铜制的富丽的马嚼子。
烟草迷:茫茫如烟的碧草令人迷。
平桥:不弧度的桥。
作者简介 温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐朝墨客、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县西北)人。富有先天,文思火速,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,以是也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讽刺显贵,多犯讳讳,取憎于时,故屡举进士不第,常被贬抑,毕生不失意。官终国子助教。精晓乐律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻富丽,秾艳精美,内容多写闺情。其词艺术成绩在晚唐诸词人之上,为“花间派”重要词人,对词的成长影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。先人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译 2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译 3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译 4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译 5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译 |



