古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了薛道衡《夏晚诗》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《夏晚诗》原文
《夏晚诗》
薛道衡 流火稍西倾,夕影遍曾城。 高天澄远色,秋气入蝉声。 《夏晚诗》译文
天上的大火星由中天垂垂向西斜,夕照的霞光覆盖了整座城。
高朗的天空布满了此时廓清的春色,知了的啼声伴跟着秋季到来了。
《夏晚诗》的正文
流火:火指大火星(即心宿)。夏历蒲月的傍晚,火星在中天,七月的傍晚,星的地位由中天逐步西降。
西倾:指大火星由中天逐步西降。后多借指夏历七月暑渐退而秋将至之时。
高天:地面。高朗的天空。
澄:廓清的、不瑕疵的。
作者简介 薛道衡(540~609) 隋代墨客。字玄卿。汉族,河东汾阴(今山西万荣)人。历仕北齐、北周。隋朝成立后,任内史侍郎,加开府仪同三司。炀帝时,出为番州刺史,改任司隶医生。他和卢思道齐名,在隋代墨客中艺术成绩最高。有集30卷已佚。今存《薛司隶集》1卷。《先秦汉魏晋南北朝诗》录存其诗20余首,《全上古三代秦汉三国六朝文》录存其文 8篇。业绩见《隋书》、《北史》本传。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《赤枣子·寄语酿花风日好》”的原文翻译 2、“李白《赠钱征君少阳》”的原文翻译 3、“李清照《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》”的原文翻译 4、“朱淑真《江城子·赏春》”的原文翻译 5、“白居易《春题湖上》”的原文翻译 |



