古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·周颂《小毖》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《小毖》原文
《小毖》
予其惩,而毖后患。莫予荓蜂,自求辛螫。肇允彼桃虫,拚飞维鸟。未堪家多灾,予又集于蓼。诗经·周颂 《小毖》的来由 《小毖》出自:《周颂·小毖》是中国现代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,是周成王自我规戒、自我饬厉的作品。 《小毖》译文 我必须深入吸收经验,作为免去后患的信条:不再忽视小草和细蜂,受毒被螫才晓得懊恼;现在才信任小小鹪鹩,转瞬便化为凶暴大鸟;国度多灾已不堪重负,我又堕入甜蜜的丛草! 《小毖》的正文
予:成王自称。其:语助词。惩:鉴戒。
毖:谨严。前两句的标点,有人在“而”后断句。段玉裁《诗小笺》:“《疏》于‘而’字断句,各本皆云《小毖》一章八句。”胡成珙《毛诗后笺》觉得《唐石经》中作“予其惩而毖彼后患”,故这句能够原作“予其惩而,毖彼后患”二句,不然各本不会说《小毖》一章八句。
荓(píng)蜂:细小的草和蜂。对此也有差别的诠释。一说“荓”是使的意义。
辛:酸痛。
螫(shì):毒虫或毒蛇咬刺。
肇:始。允:信。也有人说,允是语助词。桃虫:即鹪鹩,一种极小的鸟。
拚飞:鸟飞动貌。拚:同“翻”,翻飞。此二句比喻武庚起头很强大,厥后羽毛饱满,勾搭管叔蔡叔起来兵变。
蓼(liǎo):木本动物,其味苦辣,前人常以之喻辛劳。此句喻本身又堕入窘境。
冗长诗意赏析 全诗一章,一共八句。此诗以小桃虫会变成大鸟比喻大事不注重就会变成大祸,以喻管蔡之乱、武庚之祸由小变大,懊悔之情溢于言表。诗中比喻比拟涵蓄活泼。后代经常使用的“小惩大诫”的针言,即出于此诗。 更多古诗词的原文及译文: 1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译 2、“白居易《上阳青丝人》”的原文翻译 3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译 4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译 5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译 |



