进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

诗经·周颂《载芟》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-24 13:07 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·周颂《载芟》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

诗经·周颂《载芟》原文及翻译正文,诗意诠释

  《载芟》原文

《载芟》

诗经·周颂

载芟载柞,其耕泽泽。
千耦其耘,徂隰徂畛。
侯主侯伯,侯亚侯旅,侯彊侯以。
有嗿其馌,思媚其妇,有依其士。
有略其耜,俶载南亩,播厥百谷。
实函斯活,驿驿其达。
有厌其杰,厌厌其苗,绵绵其麃。
载获济济,有实其积,万亿及秭。
为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼。
有飶其香。国家荣誉。
有椒其馨,胡考之宁。
匪且有且,匪今斯今,振古如兹。

  《载芟》的来由

  《载芟》出自:《周颂·载芟》是中国现代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《载芟》译文

  又除草来又砍树,田头翻耕松泥土。
 
  千对农夫在耕地,凹地坡田都前去。
 
  家主带着宗子来,后辈长辈也参加,
 
  有壮汉也有雇工,地头用饭声响响。
 
  妇女温顺又妩媚,小伙子们真强健。
 
  耜的尖刃多尖锐,南面那田先耕上。
 
  播撒百谷的种子,颗粒饱满朝气旺。
 
  小芽纷纭拱出土,长出苗儿好标致。
 
  禾苗越长越富强,谷穗下垂长又长。
 
  收成谷物真是多,露天堆满打谷场,成万成亿难计量。
 
  酿造清酒与甜酒,供献先先人妣尝,实现百礼供祭飨。
 
  祭献食物喷喷鼻香,是我邦家有荣光。
 
  献祭椒酒香馥馥,祝愿白叟常健康。
 
  不是此刻才如许,不是本年才如许,万古都有这气象。

  《载芟》的正文

  载芟(shān)载柞(zuò):芟,割除杂草;柞,砍除树木。载……载……,连词,又……又……
 
  泽泽:通“释释”,土解。
 
  千耦:耦,二人并耕;千,概数,言其多。耘:除田间杂草。
 
  徂(cú):往。隰(xí):低湿地。畛(zhěn):高坡田。
 
  侯:语助词,犹“维”。主:家长,现代一国或一家之长均称主。伯:宗子。
 
  亚:叔、仲诸子。旅:幼小后辈辈。
 
  疆:同“强”,强健者。以:雇工。
 
  嗿(tǎn):世人饮食声。有嗿,嗿嗿。馌(yè):送给田间耕耘者的饮食。
 
  思:语助词。媚:美。
 
  依:鼎盛。士:毛传训“后辈也”,朱熹《诗集传》训“夫也”。
 
  有略:略略。略,尖锐。耜(sì):现代耕具名,用于耕耘翻土,西周时用青铜制成尖锐的尖刃,是后代犁铧的前身。
 
  俶(chù):始。载:读作“菑”,用耕具把草翻埋到公开。南亩:朝阳的地步。
 
  实:种子。函:含。斯:乃。活:活生生。
 
  驿驿:《尔雅》作“绎绎”,朱熹《诗集传》训“苗生貌”。达:出土。
 
  厌:夸姣。杰:彪炳之苗。
 
  麃(biāo):谷物的穗。
 
  亿:十万。秭(zǐ):一万亿。
 
  醴(lǐ):甜酒。
 
  烝:进。畀(bì),赐与。祖妣:祖父、祖母以上的先人。
 
  洽:合。以洽百礼,谓合于各类礼节的需用。
 
  有飶(bì):飶飶,飶通“苾”,芳香。
 
  椒:以椒浸制的酒。
 
  胡考:长命,指白叟。
 
  匪(fēi):非。且:此。上“且”字谓此时,下“且”字谓此事。
 
  振古:终古。

  冗长诗意赏析

  这是记叙春种夏长秋收冬祭景象的稼穑诗。全诗一章,三十一句,虽未分段,其叙事自成段落,条理清晰,首要描写了稼穑开垦、收成直到收成祭祖的颠末,反应了休息出产的艰辛和共力协作获得丰产的高兴,并说了然稼穑乃家国自古以来的底子。此诗多用白描、咏叹、叠字、排比、对偶等手段,行文活跃活跃。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳青丝人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做