进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

诗经·国风《羔裘》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-24 17:04 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·国风《羔裘》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

诗经·国风《羔裘》原文及翻译正文,诗意诠释

  《羔裘》原文

《羔裘》

诗经·国风

羔裘清闲,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。
羔裘飞翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心哀伤。
羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中间是悼。

  《羔裘》的来由

  《羔裘》出自:《郑风·羔裘》是中国现代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《羔裘》译文

  穿戴羊羔皮袄去清闲,穿戴狐皮袍子去坐朝。怎不叫报酬你费思考,内心不安全日把心操。
 
  穿戴羊羔皮袄去游逛,穿戴狐皮袍子去朝堂。怎不叫报酬你费思考,想起国度不时心哀伤。
 
  羊羔皮袄光彩如脂膏,太阳一照闪闪金光耀。怎不叫报酬你费思考,苦衷沉沉没法全忘记。

  《羔裘》的正文

  羔裘:羊羔皮袄。清闲:落拓地走来走去。
 
  朝(cháo):上朝。
 
  不尔思:即“不思尔”。
 
  忉(dāo)忉:忧闷状。
 
  飞翔:鸟儿盘旋飞,比喻人步履落拓得意。
 
  在堂:站在朝堂上。
 
  哀伤:忧闷伤心。
 
  膏(gào):动词,涂上油。
 
  曜(音耀):晖映。
 
  悼:伤心。

  冗长诗意赏析

  历代学者对这首诗的大旨首要有两种说法,一说是嘲讽实际之作,一说是歌颂朴重仕宦之诗,或是二者兼有,以歌颂现代正人来讽喻实际的官员。墨客以衣喻人,从羊羔皮制的朝服的质地、装潢,遐想到穿朝服的官员的道德、能力。全诗三章,每章四句,应用赋和比的表现手段,比喻贴切天然,人物抽象活泼。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳青丝人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做