古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·国风《终南》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《终南》原文
《终南》
诗经·国风 终南何有?有条有梅。正人至止,锦衣狐裘。颜如渥丹,其君也哉! 终南何有?有纪有堂。正人至止,黻衣绣裳。佩玉将将,寿考不亡! 《终南》的来由 《终南》出自:《秦风·终南》是中国现代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。 《终南》译文
终南山上有甚么?有山楸来有梅树。有位正人到此地,美丽衣衫狐裘服。脸儿红红像涂丹,难道他是我君主?
终南山上有甚么?有棱有角地宽阔。有位正人到此地,青黑上衣五彩裳。身上佩玉响叮当,贫贱寿考莫相忘。
《终南》的正文
终南:终南山,在今陕西西安市郊野。
条:树名,即山楸。材质好,可制车板。
锦衣狐裘:那时诸侯的号衣。《礼记·玉藻》:“君衣狐白裘,锦衣以裼之。”
渥(wò):涂。丹:赤石制的白色颜料,今名朱砂。
山角。一说通“杞”,杞柳。堂:山上宽平处。一说通“棠”,棠梨。
黻(fú)衣:玄色青色斑纹相间的上衣。绣裳:五彩绣成的下裳。那时都是贵族服装网www.vhao.net。
将将:同“锵锵”,象声词。
考:遐龄。亡:通“忘”。
冗长诗意赏析 此诗从终南山有梅起兴,激发墨客爬山怀想的感伤,以隆崇的终南山暗寓对秦君庄严成分的表扬,劝戒秦君永久不要健忘周皇帝之赐,希冀秦君修德爱民以副民望,如山之有木而后能力成山之高。全诗二章,每章六句,抽象活泼,说话涵蓄,寓戒于颂,构想奇妙。 更多古诗词的原文及译文: 1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译 2、“白居易《上阳青丝人》”的原文翻译 3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译 4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译 5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译 |



