古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·国风《猗嗟》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《猗嗟》原文
《猗嗟》
诗经·国风 猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。 猗嗟名兮,美目清兮。仪既成兮,整天射侯。不出正兮,展我甥兮。 猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮。四矢反兮,以御乱兮。 《猗嗟》的来由 《猗嗟》出自:《齐风·猗嗟》是中国现代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。 《猗嗟》译文
此人长得真标致,身段高峻又细长。前额朴直相貌好,双目有神多敞亮。进退奔忙举措巧,射技其实太精巧。
此人长得真精力,眼睛斑斓又腐败。统统典礼已实现,整天射靶未曾停。箭无虚发脱靶心,真是我的好长辈。
此人长得真漂亮,贼眉鼠眼闪柔光。舞姿规矩节拍强,箭出穿靶不空放。四箭同脱靶中心,抵抗外得了气力!
《猗嗟》的正文
猗(yī)嗟:赞叹声。
昌:夸姣的模样。
颀而:即“颀然”,指身段高峻。
抑(yì):同“懿”,夸姣。扬:借为“阳”。眉上曰阳,额角。
趋:急走。跄(qiāng):步有节拍,摇摆生姿。
臧(zāng):好,善。
名:借为“明”,面色洁白。
仪既成:朱熹《诗集传》:“仪既成,言终其事而礼无违也。”
射侯:射靶。
正:靶心。设的于侯中而射之者也。大射则张皮侯而设鹄,宾射则张布侯而设正。
展:固然,真是。甥:异姓支属的长辈。孔《疏》:“凡外族之亲皆称甥。”
娈(luán):夸姣。
选:才干出众。
贯:穿透。
反:箭皆命中一个点。朱熹《诗集传》:“四矢,射礼每发四矢。反,复也,中皆得其故处也。”
御乱:进攻战乱。
冗长诗意赏析 此诗歌颂了一个漂亮不凡的美男人和他射技的崇高高贵。全诗三章,每章六句。每章内容分为两个局部,一是歌颂抽象之美,二是歌颂身手之高。诗顶用“美目扬兮”“美目清兮”“清扬婉兮”等婉约的文句来描述男人睥睨活动的眼光,活泼地塑造了一个漂亮弓手抽象,使此诗成为描述男性美的精采作品。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《清平乐·题上卢桥》”的原文翻译 2、“周邦彦《解连环·怨怀无托》”的原文翻译 3、“欧阳修《长相思·花似伊》”的原文翻译 4、“晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》”的原文翻译 5、“李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》”的原文翻译 |



