进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

诗经·国风《相鼠》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-25 10:06 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·国风《相鼠》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。

诗经·国风《相鼠》原文及翻译正文,诗意诠释

  《相鼠》原文

《相鼠》

诗经·国风

相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死作甚?
相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?
相鼠有体,人而无礼!人而无礼,胡不遄死?

  《相鼠》的来由

  《相鼠》出自:《鄘风·相鼠》是中国现代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《相鼠》译文

  你看这黄鼠另有皮,做人怎能没威仪。做人若是没威仪,为甚么不早早死去?
 
  你看这黄鼠另有牙齿,人却不顾德性。人要不德性,不去死还等甚么。
 
  你看这黄鼠另有肢体,做人反而不守礼。做人若是不守礼,为甚么烦懑快死去?

  《相鼠》的正文

  相:视也。
 
  仪:威仪,指人的活动风格风雅正直而言,具备庄严的行动表面。一说为“礼仪”。
 
  作甚:为甚么,为甚么。
 
  止:假借为“耻”,郑笺释为“容止”,也可通。
 
  俟:等。“不死何俟”为“俟何”宾语前置。
 
  体:肢体。
 
  礼:礼仪,指知礼仪,或指有教化。
 
  胡:何,为甚么,为甚么,怎样。遄(chuán):快,速速,从速。

  冗长诗意赏析

  此诗明为描写老鼠,实则是统治者用虚假的礼仪以棍骗国民,国民感恩戴德,比之为鼠,赐与辛辣的嘲讽。全诗三章,每章四句。三章堆叠,以鼠起兴,频频类比,意义并列,但各有偏重,通篇豪情激烈,说话刻薄,既一气灌输,又回流荡漾,加强了嘲讽的气力。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《清平乐·题上卢桥》”的原文翻译
  2、“周邦彦《解连环·怨怀无托》”的原文翻译
  3、“欧阳修《长相思·花似伊》”的原文翻译
  4、“晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》”的原文翻译
  5、“李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做