进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

诗经·国风《墙有茨》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-25 10:13 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·国风《墙有茨》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

诗经·国风《墙有茨》原文及翻译正文,诗意诠释

  《墙有茨》原文

《墙有茨》

诗经·国风

墙有茨,不可埽也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

  《墙有茨》的来由

  《墙有茨》出自:《鄘风·墙有茨》是中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《墙有茨》译文

  墙上长满了蒺藜,不管若何扫不掉。你们宫中私房话,其实没法说出口。若是真要说出来,那话就刺耳死啦。
 
  墙上长满了蒺藜,不管若何除不掉。你们宫中私房话,其实没法具体说。若是真要说具体,那话说来可长啦。
 
  墙上长满了蒺藜,不方法打捆走。你们宫中私房话,其实不能对人说。若是真的传开来,的确便是赤诚啊。

  《墙有茨》的正文

  茨(cí):动物名,蒺藜。一年生木本动物,果实有刺。
 
  埽(sǎo):同“扫”。
 
  中冓(gòu):阁房,宫中肮脏之事。
 
  道:说。
 
  所:若。
 
  襄:撤除,扫除。
 
  详:借作“扬”,鼓吹。
 
  束:捆走。这里是扫除清洁的意义。
 
  读:鼓吹。

  冗长诗意赏析

  这首诗首要意义是嘲讽宣姜不守妇道,和庶子私通,其事丑不可言。全诗三章,每章六句,一唱三叹,在布局上表现出一种递进干系,有用地加强着诗歌的嘲讽气力。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《清平乐·题上卢桥》”的原文翻译
  2、“周邦彦《解连环·怨怀无托》”的原文翻译
  3、“欧阳修《长相思·花似伊》”的原文翻译
  4、“晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》”的原文翻译
  5、“李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做