古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·国风《驺虞》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《驺虞》原文
《驺虞》
诗经·国风 彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞! 彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞! 《驺虞》的来由 《驺虞》出自:《召南·驺虞》是中国现代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,是《国风·召南》的最初一篇。 《驺虞》译文
从富强的芦苇丛,赶出一群母野猪。哎呀真是皇帝的好兽官!
从富强的蓬草丛,赶出一窝小野猪。哎呀真是皇帝的好兽官!
《驺虞》的正文
驺(zōu)虞(yú):一说猎人,一说义兽,一说现代办理鸟兽的官。
茁(zhuó):草木富强貌。葭(jiā):初生的芦苇。
壹:发语词。一说同“一”,射满十二箭为一发。发:发矢。一说“驱逐”。五:虚数,表现数量多。豝(bā):母猪(此处因辞意应为雌野猪)。
于(xū)嗟乎:感慨词,表现惊奇、歌颂。于,通“吁”,叹词,表现赞叹或哀叹。
蓬(péng):草名。即蓬草,又称蓬蒿。
豵(zōng):小猪。一岁曰豵(此处因辞意应为一岁的小野猪)。
冗长诗意赏析 此诗大旨向来有争议,有些学者以为这是歌颂为皇帝办理鸟兽的小仕宦的诗歌,另有学者以为这是歌颂猎人的诗歌。全诗二章,每章三句,说话简练简练,抽象活泼。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《清平乐·题上卢桥》”的原文翻译 2、“周邦彦《解连环·怨怀无托》”的原文翻译 3、“欧阳修《长相思·花似伊》”的原文翻译 4、“晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》”的原文翻译 5、“李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》”的原文翻译 |



